這小子讓我讚嘆!!!!!!!

先點音樂來聽吧!  再慢慢看我的介紹~   保證您也會愛上的一首情歌!!!!  4a2d4124a4c19.gif

 

 

 

徐仁國 專輯封面 

發行時間:2009年10月27日  (我去韓國的期間10/29-11/3電視瘋狂打這首,害我跟姚深深愛上!)

唱片類型:Ballad、R&B(韓國)

專輯曲目:

               01.Young Love

               02.呼喊

               03.美麗的離別

專輯介紹:

  新人歌手徐仁國在正式推出首張專輯之前公開了部分專輯的收錄曲,其中包括《Yong Love》、《呼喊》、《美麗的離別》等。從選秀節目中脫穎而出的徐仁國還未正式uX道就已擁有了大批忠實的粉絲,對於一名新人歌手而言,這無疑是一件莫大的好事。徐仁國並未因此而自滿,為錄制一張令歌迷滿意的專輯,徐仁國傾注了全力。喜歡Ballad和R&B的歌迷不妨聽聽徐仁國的單曲輯《呼喊》,相信您定會有意外的收獲。( from sina新聞.)

 

 

 

 

在韓國時,都是早上化妝看音樂台聽到的歌,沒注意歌名,可是就是讓我跟RUBY姚琅琅上口,

每天一直唱著! 回國後,我想找這首歌就難了!  因為我不認識這歌手,所以連名字也不知道!

歌名不知道歌手名不知道,要找到真的有點難度!  姚常常問我,妳找到了嗎?   當然沒有....

 

就在今天我無意間逛到這位痞友的格,她居然有耶! 

我太感動了啦! 再次感謝翻滾吧 姨母太有才啦!!! (她介紹超多好歌還附歌詞唷!)

連歌詞都有啦!   我要來練唱了!!!!!!!!    好想尖叫啊~~~~~~~~

 

 

 

 

 

歌手:徐仁國

MNET「Super Star K」是MNET電視台舉辦的一個大型選秀節目,李孝利也是評審之一。

 徐仁國從預選到決賽,從大韓民國713,503名(約71萬人)參賽選手中,進入10強,8強...到決賽,最終得到第一,其中付出了多少的艱辛。在決賽現場,其他以前的選手也來到現場為他們倆加油鼓勁,送上最溫馨感人的一刻。

  

7個多月MNET「Super Star K」韓國大型選秀節目結束,1億韓幣的主人公也產生,

 他就是徐仁國。    (축하합니다.  真的是非常非常不簡單~~ )

徐仁國  得獎 

以選秀《超級明星K》,最終優勝者身份踏入演藝圈的徐仁國,憑藉首張迷你專輯裡的主打曲,

《呼喊》取得歌曲排行榜第一名的佳績。

 

 

 

現在就讓我聽個爽!   學個夠吧~~~~~

頭拉挖敲! 歐~ 歐~ 歐~ 喔!    歐~ 歐~喔! 歐....   切拜!    (COME ON~)

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

서인국 - 부른다

 

떠나는 너의 뒤로 무거운 그림자 위로

離開的妳的背影,顯得沉重的影子

마지막 이름을 불러 (불러)

最後一次,呼喚,妳的名字 (呼喚)

슬퍼도 울진 않아 눈물로 보내진 않아

就算悲傷,也不會哭泣,我不要用眼淚將妳送走

이름을 계속 불러 (불러)

我還是呼喚著,妳的名字 (呼喚)

 

 

이름이 노래가 되도록 붙잡을 있게

妳的名字像是變成一首歌曲,讓我能夠抓住妳

 

 

목이 터질 때까지 갈라져 때까지

直到喉嚨乾啞,直到分離的時候為止

부른다 너의 노래 (노래) 슬픈 노래 (노래)

呼喚著,妳的歌曲 (歌曲) 悲傷的那首歌曲 (歌曲)

눈물보다 슬프게 외침보다 크게

比眼淚還要更悲傷,更大聲的呼喊

부른다 너의 이름 (이름) 슬픈 이름 (이름)

呼喚著,妳的名字 (名字) 悲傷的那個名字 (名字)

 

돌아와줘 제발 (제발)

來吧,拜託 (拜託)

 

혼자서 아프겠다고 끝까지 웃으라고

獨自一個人,會心痛的吧,直到最後,都要給妳笑容

보내는 다짐을 전해 (전해)

我會放手 (讓妳知道)

하나만 기억하라고 영원히 기다린다고

只要記得一件事,我會永遠等待著妳

이름을 계속 불러 (불러)

我會一直呼喚著妳的名字 (呼喚)

 

이름이 노래가 되도록 붙잡을 있게

妳的名字像是變成一首歌曲,讓我能夠抓住妳

목이 터질 때까지 갈라져 때까지

直到喉嚨乾啞,直到分離的時候為止

부른다 너의 노래 (노래) 슬픈 노래 (노래)

呼喚著,妳的歌曲 (歌曲) 悲傷的那首歌曲 (歌曲)

눈물보다 슬프게 외침보다 크게

比眼淚還要更悲傷,更大聲的呼喊

부른다 너의 이름 (이름) 슬픈 이름 (이름)

呼喚著,妳的名字 (名字) 悲傷的那個名字 (名字)

 

돌아와줘 아무리 외쳐도 너는 점점 멀어져 가고

回來吧,再怎麼呼喚著,還是漸漸遠去的妳

돌아와줘 대답이 없어도 너를 부르겠다 했지만

回來吧,就算沒有回應,我還是會一直這樣呼喚下去

어디까지 간거니 (어디까지 간거니)

要去哪呢 (究竟要去哪呢)

어디까지 간거니 (어디까지 간거니)

要去哪呢 (究竟要去哪呢)

눈물이 흘러 목을 막는다

掉著眼淚,喉嚨鎖著

 

목이 터질 까지 갈라져 까지

直到喉嚨乾啞,直到分離的時候為止

부른다 너의 노래 슬픈 노래

呼喚著,妳的歌曲,悲傷的那首歌曲

눈물보다 슬프게 외침보다 크게

比眼淚還要更悲傷,更大聲的呼喊

부른다 너의 이름 슬픈 이름

呼喚著,妳的名字,悲傷的那個名字

 

돌아와줘 제발 (제발)

回來吧,拜託 (拜託)

돌아와줘

回來吧

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Gini 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()